|
CERVANTÈS
(Miguel de).
L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche.
Illustrations Gérard
Garouste.
Première partie. Traduction de César Oudin revue
par Jean Cassou.
Seconde partie. Traduction de François de Rosset revue
par Jean Cassou.
Paris, Diane de Selliers,
1998.
Deux volumes in-4° (260 ´ 350 mm.) sous reliure et étui d'éditeur,
318 et 366 p., exemplaire en parfait état.
Avant-propos :
« Lorsque Gérard Garouste
m'a appelée ce jour-là, j'eus du mal à ne
pas manifester mon étonnement. Il cherchait les éditions
originales espagnoles de Don Quichotte de 1605 pour la
première partie et de 1615 pour la seconde. Il étudiait
les correspondances entre les noms et les sens cachés
que Cervantès leur aurait donnés. Attiré
par la profondeur de cette uvre, il voulait la traduire
par sa peinture.
Moi-même, malgré de longues recherches,
je n'avais trouvé aucun peintre qui eût illustré
Don Quichotte dans sa totalité, et l'occasion m'était
soudain donnée de me tourner vers un peintre contemporain.
Quelques mois plus tard, Gérard Garouste,
séduit par ce projet d'édition, et curieux de toutes
les nouvelles formes que peut prendre son travail artistique,
nous présentait ses premières gouaches, éclatantes
de couleurs et d'humour, de force et de magie.
Après deux années de travail
rigoureux et exigeant sur un texte dont le peintre désirait
ardemment pénétrer les mystères, cent cinquante
gouaches sont nées. Elles en sont l'exégèse.
Pour renouer avec l'esprit et la tradition
des manuscrits enluminés d'autrefois, Gérard Garouste
conçut pour chacun des cent vingt-six chapitres du livre
une lettre ornée, peinte, qui dialogue avec la scène
illustrée.
Enfin, le peintre crée la couverture
de l'ouvrage, révèle et impose une nouvelle image
des héros, Don Quichotte et Sancho Pança. Il les
relie ainsi à l'un des plus anciens dieux romains, Janus
aux deux visages, dieu des seuils et des portes, dieu des commencements.
Nous avons choisi la traduction dite historique,
contemporaine de Cervantès, de César Oudin pour
la première partie et de François de Rosset pour
la seconde, revue par le remarquable écrivain et esthète
Jean Cassou. Cette traduction, publiée en 1949 par les
éditions Gallimard, est la plus poétique et celle
qui offre le plus de niveaux de lecture. C'est également
celle que Gérard Garouste a étudiée et dont
il s'est inspiré.
Laurent Busine, directeur des expositions du
palais des Beaux-Arts de Charleroi, en Belgique, a écrit
la préface de cet ouvrage. Admirateur de Cervantès
et de Gérard Garouste, il réunit merveilleusement
uvres et auteurs dans les entrelacs subtils et poétiques
de leur émouvante complicité. »

Tome I, p. 128 : L'Armet de Mambrin.
Tome II, p. 222 : Altisidore.
L'ensemble : 195 euros
(code de commande : 13152 - vendu). |